请在Chrome、Firefox等现代浏览器极速模式下浏览本站,另外本站内容搜集与网络,仅供参考,如稿件涉及版权等问题请联系我们:邮箱01#maisw。com(#替换成@)。

2017考研英语:翻译做题有方法 不练真不行

新闻资讯 www.jyls.net

2017考研英语:翻译做题有方法 不练真不行

2017考研备考,很多同学是从英语单词的记忆开始的。单词固然重要,但是到暑期强化阶段,是时候拿出题目来练习了。很多同学在做大阅读题目,也有极少数同学开始了作文的复习。小编是考研过来人,建议这个时候可以开启翻译的练习了。往年考研成绩出来以后,申请查分的学姐学长会惊讶自己的翻译部分为什么分数那么低呢?因为你压根没有当回事。事实证明,翻译题目不练真不行。小编今天给大家说说自己的感触:

先了解大纲解析,再练习翻译

其他题型的练习,可以拿到题目就开始做题。但是对于翻译部分,必须是先了解考试大纲。因为考研英语翻译部分是按照踩分点评判的。如果你的踩分点不对的话,那么你的翻译是得不到分数的。所以,你必须先了解考试大纲,熟知考试大纲的要求,答题的时候才能按照要求做答。既然是为了考试而复习,那就必须做到有针对性的复习。大纲要求怎样做,我们就怎样努力。

所有真题都可以当成练习翻译的素材

并不是必须只能是练习历年真题里面的那几个句子,所有的句子都是可以用来作为翻译题的练习素材的。尤其是传统阅读的4篇素材,每个句子都可以拿来做翻译练习。做阅读的步骤是识别句子主干,切分句子成分,然后翻译就可以了。对于翻译,还多了一个步骤,那就是把整个句子切分出来的部分做一次调序,调整成中文语序才能翻译。

尽早准备,不要留到冲刺阶段

翻译的练习,是一个持久的过程,不可能一朝一夕就能冲刺成功。需要长时间的练习,才能提升你的翻译能力,最后翻译成一个中文语序的句子。在掌握一定的词汇和语法的时候,我们的翻译练习就可以出发了。暑假阶段其实就可以开始,当然也可以根据自己的情况往后一些,但是不能太靠后了。

考研英语的翻译部分,不练习是不行的,冲刺才来准备也是不行了,建议各位2017考研的小伙伴把翻译的练习融汇到平时的做题中去。笨鸟先飞的道理谁都懂,关键在于尽早开始,而且开始了,就不要选择中断,学习需要连续性。适时把握好复习节奏吧,预祝各位金榜题名!

喜欢 (1) or 分享 (0)
网友点评